En renässansjiddischist besöker Sverige

MendyCahan III

MendyCahan IIIArtisten och pedagogen Mendy Cahan kommer till jiddischseminariet i augusti för att bland annat berätta om sin skapelse YUNG YiDiSH, en livaktig rörelse för kulturell aktivism inom jiddisch.
Den Antwerpenfödde Mendy Cahan är en enmansrörelse för jiddischkultur i Israel. Redan 1993 skapade den numera 50-årige Cahan YUNG YiDiSH, en ideell organisation, som har till uppdrag att bevara och förmedla jiddischkultur och kreativa uttryck i olika former.
”Vi började med att skapa en unik samling med 40 000 jiddischböcker och manuskript”.
Organisationen har även hållit i workshops i klezmermusik, konserter, litteraturläsningar och erbjudit möjlighet för olika jiddischartister att uppträda.

Mendy Cahan är själv en sångare som gett ut skivor och uppträtt flitigt runt om i världen med bland annat sina egna jiddischöversättningar av Jacques Brel.
”Mina föräldrar var förintelseöverlevare som kom från Rumänien till Antwerpen ett år innan jag föddes. Jag växte upp i en fullständigt jiddischtalande traditionell miljö. När jag gick hem till mina kompisar för att leka eller plugga historia eller geografi, så gjorde vi det på jiddisch”, berättar Mendy Cahan. Han berättar om ett Antwerpen med flera judiska skolor, och med över 50 olika chassidiska shtibelech, gudstjänstrum, och stora synagogor. Mendy Cahan har blandat hans barndoms religiösa jiddischvärld med en sekulär och nyskapande jiddischkultur. 
”I mitt skapande är jag lika influerad av min barndoms zmires, nigunes och chassones, chassidiska visor och liturgi, som av sånger av Brel, Brassens och Leonard Cohen.”
Mendy Cahan som även har en gedigen akademisk bakgrund, kommer på seminariet även att föreläsa om jiddischlitteraturens rötter, flera hundra år före Sholem Aleichem.

Vad kommer du att ta upp på din konsert?
Jag kommer att bjuda in publiken – genom sånger, melodier och skådespel – till en resa genom olika landskap och en rikedom på känslor på jiddisch. Det blir gamla folksånger, sånger av Mordechai Gebirtig, chassidiska nigunim, arbetarsånger, modernistisk poesi och även översättningar av kända sånger till jiddisch.

Fredrik Sieradzki