A Freylekher Pirim

Purim Gregor

Purim GregorNu stundar Pirim (Purim) en judisk helg där man traditionsenligt klär ut sig och festar. En av di mitsves, påbuden, i samband med Pirim är att äta en festmåltid och gärna dricka så mycket alkohol att man inte kan skilja mellan ”välsignad vare Mordechai och förbannad vare Haman”.
Berättelsen bakom helgen finns i Megiles Ester* (Esters bok) i bibeln och handlar om hur judarna i det persiska riket undgick en total förintelse. Allt tack var en till synes slumpvis kedja av händelser, där den vackra judinnan drottning Ester, hennes man perserkungen Ahasverus, Kenig Akhashveyresh, Esters farbror Mordekhay och kungens onde minister Homen (Haman) spelar viktiga roller. Istället för judarnas förintelse, så blev det antisemiterna, anförda av Homen och hans söner, som fick bita i det sura äpplet och dingla i kungens galge.

Judarna kunde därefter tryggt återvända till det heliga landet efter sin 70-åriga babylonska fångenskap. Varje gång Homen, må hans namn vare utraderat, nämns när vi läser ur Megiles Ester, så gäller det traditionsenligt att göra så mycket oväsen som möjligt, med skallror och Greggers (se bilden ovan). För jiddischskådespelare har Pirim alltid varit en extra välkommen helg, därför att det gavs tillfälle till avlönat arbete. Pirim utan ett Pirimshpil, en komisk uppsättning av Esters bok, är inte ett riktigt Pirim. Jiddischteatern föddes ur den gamla traditionen med Pirimshpil.

HOMENTASHEN LITENNedan följer en traditionell jiddischvisa som handlar om Yachneh och hennes Homentashn, trekantiga kakor med fyllning av vallmo eller fruktsylt – som traditionellt intages på Pirim. Här är en tolkning av visan framförd av Theodore Bikel
Homentashn heter Oznei Haman på hebreiska, vilket kan översättas som Hamans öron. Undertecknad hörde dock i barndomen att kakorna snarare ska likna den onde Hamans trekantiga hatt. Go figure!

Fredrik S
* Megile betyder egentligen rulle. Berättelsen läses ur en handskriven pergamentrulle.

Hop! Mayne Homentashn
(eng. översättning nedan)

I
Yachne-Dvoshe fort in mark,
Zi halt zich in eyn pakn,
Fort oyf Purim koyfn mel,
Homentashn bakn.
Refrain:
Hop! Mayne homentashn
Hop, mayne vayse
Hop, mit mayne homentashn
Hot pasirt a mayse!
II
S’geyt a regn, s’geyt [s’falt] a shney,
Es kapet fun di decher
Yachne firt shoyn korn-mel,
In a zak mit [ful] lecher.
Refrain
III
Nisht kayn honig, nisht kayn mon,
Un fargesn heyvn,
Yachne macht shoyn homentashn,
Es bakt zich shoyn in oyvn.
Refrain
IV
Yachne trogt shoyn shalachmones
Tsu der bobe Yente-
Tsvey-dray homentashn,
Halb-roy, halb-farbrente!
Refrain

Yachne Dvoshe likes to bake
Stuff that’s good for noshin’
Her favorite thing she likes to make
Is Purim Hamantaschen!

refrain:
Oh, my hamantaschen,
I sing this for you!
Oh, my hamanataschen,
Whats a girl to do!!?

Yachne goes out to the store
To buy some flour for baking,
The sack has holes, it starts to rain
Oh what a mess it’s making!

Yachne’s bringing shalach mones
To her next door neighbor
Half raw, half burned hamantaschen
Without any flavor!